Hassouna Mosbahi

Elyzad

Tunisia

  Novel

French

Translated from Arabic into French by Boutheïna Ayadi and Marie-Christine Ben Fadhel 

Shortly before the fall of Ben Ali's regime, in a country adrift, the young Alaeddine drags his discomfort into the shallows of the capital. Orphaned by his father, lulled by the tales of his beloved grandmother, he abandoned his studies for odd jobs. As for his mother, this woman whose beauty arouses jealousy, it is whispered that she is a sex worker? Mother and son struggle each in their own way against poverty, frustration and social oppression, but the odious trap will close in on them. Inspired by a savage crime committed in a working-class neighbourhood of Tunis, this intense novel gives a voice to the executioner and the victim to understand the spiral that leads to tragedy. 

This book won the Translation Prize of the Tunisian Ministry of Culture.

Hassouna Mosbahi was born in 1950 in Tunisia where he lives today after having spent twenty years in Germany. A recognised author, he has published short stories and novels, some of which have been translated into German, such as Retour à Tarchich, Prix de la ville de Munich in 2000. Hassouna Mosbahi is also a literary critic, translator and journalist. In 2016, he was awarded the Mohamed Zafzaf Prize for the Arab Novel for the body of his work.

في بلد متخبّط، وقبيل سقوط نظام بن علي، يجرجر الشاب علاء الدين شقاءه في أحياء العاصمة الفقيرة. كان يتيمُ الأب هذا، الذي كبر وهو يصغي لحكايات جدته التي يحبّ، قد غادر المدرسة مبكراً للعمل في مهن لا تستحق الذكر. أمّا أمّه، التي يثير جمالُها الغيرة، فيقال عنها إنها عاهرة... يكافح الابن والأم، كل على طريقته، ضد الفقر والإحباط والقمع الاجتماعي، لكنهما لن يستطيعا النجاة من الدوامة المريعة. تمنح هذه الرواية، المستوحاة من جريمة بشعة وقعت في حي شعبي في العاصمة تونس، صوتاً للجلاد وللضحية، وذلك بغرض فهم الطريق الذي يقود إلى المأساة.

رواية حاصلة على "جائزة الترجمة" في تونس

ولد حسونة مصباحي عام 1950 في تونس حيث يعيش اليوم بعد أن أمضى عشرين عاماً في ألمانيا. وهو كاتب معروف، نشر قصصاً قصيرة وروايات، بعضها تُرجم إلى الألمانية، مثل "هلوسات ترشيش"، الحائزة على جائزة مدينة ميونخ عام 2000. حسونة مصباحي ناقد أدبي ومترجم وصحافي. حصل، عام 2016، حصل على "جائزة محمد زفزاف للرواية العربية" عن مجمل أعماله.

"حكاية تونسية"، التي جرت ترجمتها إلى الإنجليزية، هي أولى رواياته المترجمة إلى الفرنسية.