H'mida Ayachi

Éditions Barzakh

Algeria

  Novel

French

Translated from Arabic by Lotfi Nia

From Makedra – a village close to Sidi Bel Abbès – to Algiers, in five chapters like so many mazes, the story of H'midou, the protagonist-narrator, and of H'mida, his journalist and writer alter-ego, intermingles monologues, poems, dreams, press clippings, childhood memories, fragments of texts on the Islamic history of Algeria and hypnotic incantations. Published in Arabic in 2000, Dédales is an imaginative novel which, between trance, terror and abundance of voices, tries to restore the madness and torment of the years of war and violence. A collage-novel, it reflects the author's theatrical experience and the diversity of his references: from The Arabian Nights to the Raï song, from sacred texts to contemporary Arabic poetry, via Beckett, Faulkner or Artaud. Lotfi Nia's translation, a major tour de force, multiplies tenfold the singularity of this remarkable text.  

Journalist, author and theatre actor born in 1958, H'mida Ayachi studied political science. He founded and directed the daily Djazaïr News. He is the author of literary and political novels and essays, including an evocation of the life of Kateb Yacine whom he met during the 1980s.  

 Born in 1978 in Algiers, Lotfi Nia is a translator from Arabic into French. He translates, among others, contemporary Algerian literature (Bachir Mefti, Samir Kacimi...).  

بين الماكدرة – وهي قرية قريبة من سيدي بلعباس - والجزائر العاصمة، وبين حكاية حميدو، الراوي البطل، واحميدة، آخَرُه وقرينه الصحافي والكاتب، يختلط، في خمسة فصول وخمس متاهات، المونولوج والقصائد والأحلام والقصاصات الصحافية وذكريات الطفولة والتعاويذ المهدّئة ومقتطفات من نصوص حول التاريخ الإسلامي للجزائر. تحاول "متاهات"، المكتوبة بلغة الهلوسة والنشوة والهلع وتداخل الأصوات، استعادة جنون واضطراب سنوات الحرب والعنف. تعكس هذه الرواية-الكولاج، التي صدرت باللغة العربية عام 2000، تجربة مؤلّفها المسرحية وتنوُّعَ مراجعه: من "ألف ليلة وليلة" إلى أغنية الراي، ومن النصوص المقدسة إلى الشعر العربي المعاصر، مروراً ببيكيت وفوكنر وآرتو. وتأتي ترجمة لطفي نيا، المبهرة، لتزيد من تفرّد هذا النص المميّز.

احميدة عياشي

احميدة عياشي صحافي ومؤلف وممثل مسرحي، من مواليد 1958. درس العلوم السياسية، وأسس وأدار صحيفة "الجزائر نيوز". له العديد من الروايات والمؤلفات الأدبية والسياسية، من بينها عمل يستحضر فيه حياة كاتب ياسين الذي عرفه في ثمانينيات القرن الماضي.

لطفي نيا

ولد لطفي نيا عام 1978 في الجزائر العاصمة، ويعمل مترجماً من العربية إلى الفرنسية. يترجم، من بين أمور أخرى، الأدب الجزائري المعاصر (بشير مفتي، سمير قسيمي...).